sábado, 11 de diciembre de 2010

CONSTANT SORROW

.


I am a man of constant sorrow
I've seen trouble all my day.
I bid farewell to old Kentucky
The place where I was born and raised.
(The place where he was born and raised)

For six long years I've been in trouble
No pleasures here on earth I found
For in this world I'm bound to ramble
I have no friends to help me now.

[chorus] He has no friends to help him now

It's fare thee well my old lover
I never expect to see you again
For I'm bound to ride that northern railroad
Perhaps I'll die upon this train.

[chorus] Perhaps he'll die upon this train.

You can bury me in some deep valley
For many years where I may lay
Then you may learn to love another
While I am sleeping in my grave.

[chorus] While he is sleeping in his grave.

Maybe your friends think I'm just a stranger
My face you'll never see no more.
But there is one promise that is given
I'll meet you on God's golden shore.

[chorus] He'll meet you on God's golden shore.

Soy un hombre en dolor constante
Todo lo que he visto son problemas..
Me despedí del viejo Kentucky
El lugar donde nací y crecí.

(El lugar dondeeee nació y se crió)

Durante seis largos años que he estado en problemas
No he encontrado placeres en la tierra
Porque en este mundo, me siento obligado a dar tumbos
No tengo amigos que me ayuden.

[Estribillo] No tiene amigoooos que le ayuden.

Que te vaya bien viejo amor
No espero verte otra vez
Porque estoy obligado a montar ese ferrocarril del norte
Tal vez moriré en este tren.

[Estribillo] Tal vez moriraaá en este tren.

Me podéis enterrar en algún valle profundo
Donde yaceré muchos años.
Entonces podréis aprender a amaros
Mientras estoy durmiendo en mi tumba.

[Estribillo] Mientras él estaaaá durmiendo en su tumba.

Tal vez piensen que soy un extraño
Mi cara no la veréis más.
Pero hay algo que es cierto.
Nos encontraremos en la costa dorada de Dios.

[Estribillo]Nos encontraraaaá en la costa dorada de Dios.

Lctr. (Traducido a duras penas con el google)

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Querido Lecter, dios (si e. o e.) te bendiga a ti y a los tuyos por colgar esta maravilla que me acaba de alegrar el día. No recuerdo cuantas veces he visto esta película, pero mis labios se sonríen y mi corazón se alegra cuando vuelvo a escuchar sus canciones.

jm

Lecter dijo...

Sabía que te gustaría JM. Señalar un apunte breve:

"¿Quién es el JEFE aquí?"

Y sale uno dando palos de ciego...