Yo creo que el gallego y el catalán se entienden bastante bien sin necesidad de traductores.
Y del euskara lo que mola es escuchar su fonética sin entender nada. Si te pones el pinganillo, mal. Total, para lo que dicen y para lo que vale lo que dicen...
1 comentario:
Yo creo que el gallego y el catalán se entienden bastante bien sin necesidad de traductores.
Y del euskara lo que mola es escuchar su fonética sin entender nada. Si te pones el pinganillo, mal. Total, para lo que dicen y para lo que vale lo que dicen...
Rg
Publicar un comentario